close up photo of wooden gavel

Весной 2023 года в городе Датун, расположенном в северной провинции Китая Шаньси, одна семья собралась на церемонию помолвки. Это событие должно было стать радостным моментом, знаменующим официальное обручение молодого человека, господина Си (席某某), и девушки, госпожи Ву (吴某某). Их будущее, казалось, было связано местными традициями и надеждами родных.1 Однако менее чем через сутки этот праздник единения превратился в ожесточённый конфликт, завершившийся обвинением в изнасиловании. Это не только разорвало отношения между двумя семьями, но и вызвало бурю национальных споров по всему Китаю.1

Дело господина Си и госпожи Ву, часто называемое в интернете «Делом об изнасиловании на помолвке в Датуне» (山西大同订婚强奸案), быстро вышло за рамки конкретного предполагаемого преступления. Оно стало центром общественного внимания, затронув глубоко чувствительные и сложные вопросы, которые находят отклик в современном китайском обществе: изменение понимания сексуального согласия, особенно в отношениях; роль и вес традиционных обычаев, таких как «цайли» (彩礼), или выкуп за невесту; огромная сила социальных сетей в формировании нарративов и нанесении вреда; а также тонкая взаимосвязь между общественным мнением и доверием к судебной системе.2

Для многих наблюдателей за пределами Китая, особенно в Америке, обстоятельства этого дела могут показаться запутанными из-за незнакомых культурных практик и юридических нюансов. Эта статья призвана раскрыть историю дела о помолвке в Датуне, прослеживая его путь от знакомства через посредника до финального судебного вердикта.1 Анализируя события, противоречивые свидетельства, судебные разбирательства и ожесточённые общественные споры, а также предоставляя необходимый культурный и правовой контекст, мы надеемся дать более чёткое понимание дела, которое захватило и разделило нацию. Мгновенная и бурная реакция общества говорит о том, что дело затронуло больную точку, поскольку оно оказалось на неудобном пересечении быстро модернизирующихся правовых рамок Китая, которые всё больше делают акцент на индивидуальном согласии, и глубоко укоренённых традиционных социальных обычаев, где помолвка часто несёт значительный, хотя и неформальный, вес и ожидания.6 Таким образом, центральный конфликт заключался не только в том, было ли совершено преступление, но и в том, как общество в период трансформации понимает отношения, согласие и обязательства.

От посредника к семейному очагу: путь к 2 мая

Путь, который привёл господина Си и госпожу Ву к тому судьбоносному дню в мае, начался, как это часто бывает в некоторых частях Китая, через посредников. В январе 2023 года их познакомило местное брачное агентство в уезде Янгао, город Датун.1 Впоследствии у них завязались романтические отношения, и они начали двигаться по пути к возможному браку.2

К 1 мая 2023 года отношения достигли важной вехи: состоялась официальная церемония помолвки.1 Это было не просто неформальное соглашение, а культурно значимое событие, часто сопровождающееся сложными ритуалами и финансовыми обязательствами. В данном случае помолвка включала выплату значительного «цайли», или выкупа за невесту. Семья господина Си передала семье госпожи Ву 100 000 юаней (примерно 14 000 долларов США на тот момент) наличными и золотое кольцо весом 7,2 грамма.1 Сообщается, что это было частью более крупной суммы в 188 000 юаней, о которой договорились устно.3 Кроме того, господин Си и его родители предоставили письменное обязательство добавить имя госпожи Ву в документы на квартиру, предназначенную для их совместной жизни, через год после официальной регистрации брака.1


Что такое «цайли» (彩礼): больше, чем просто деньги

Для читателей из Америки, незнакомых с этим термином, «цайли» (彩礼), часто переводимое как «выкуп за невесту» или «подарок на помолвку», — это глубоко укоренённая традиция во многих частях Китая. Исторически это символизировало уважение семьи жениха к семье невесты, их приверженность браку и иногда служило компенсацией за воспитание дочери.10 Это было неотъемлемой частью брачного ритуала, подчеркивая законность и серьёзность союза.10

В современном Китае практика «цайли» сохраняется, хотя её форма и значение сильно различаются в зависимости от региона и социального статуса. Для одних это ценная традиция, но для других она стала источником значительных социальных конфликтов. В последние десятилетия, особенно в некоторых сельских районах или регионах с серьёзным гендерным дисбалансом, суммы, запрашиваемые за «цайли», иногда резко возрастают, что привело к появлению термина «высокое цайли» (高价彩礼).10 Это может создавать огромное финансовое давление на молодых людей и их семьи, превращая символический дар в воспринимаемое как обязательное условие, а иногда приводя к спорам, если помолвка или брак не состоятся.10 Также в общественном дискурсе возникают опасения по поводу использования «цайли» в корыстных целях, иногда называемого «брачным мошенничеством» (骗婚).13 Однако важно отметить, что в деле Датуна официальные судебные заявления прямо опровергли слухи в интернете о том, что госпожа Ву занималась «брачным мошенничеством» или использовала ситуацию для вымогательства денег, связанных с «цайли».6


На следующий день после помолвки, 2 мая 2023 года, события следовали местным обычаям. Семья госпожи Ву организовала «хуэймэньянь» (回门宴), традиционный банкет, приветствующий нового жениха.8 После трапезы господин Си и госпожа Ву вместе отправились в квартиру на 14-м этаже в уезде Янгао, которая принадлежала господину Си и была предназначена стать их будущим семейным домом.1 Именно здесь, в стенах, которые должны были стать их общим домом, их рассказы резко расходятся.

Согласно фактам, установленным и подтверждённым китайскими судами в ходе двух судебных процессов, события развивались следующим образом: господин Си предложил вступить в интимные отношения. Госпожа Ву ясно отказалась, заявив, что они должны подождать до официального брака («等结婚后再说» — «давай дождёмся свадьбы»).2 Несмотря на её явный отказ и последующее физическое сопротивление — она отталкивала его и в борьбе сорвала штору с татами-кровати, — господин Си силой снял с неё одежду и совершил половой акт.6

Судебные выводы описывают сцену сильного стресса и отчаянных действий после случившегося. Госпожа Ву пошла в ванную, чтобы умыться.17 Находясь в сильном волнении, она попыталась поджечь шкаф и шторы в квартире, вероятно, в состоянии эмоционального потрясения или пытаясь создать отвлечение либо привлечь помощь.1 Ей удалось сбежать из квартиры, и она побежала вниз по лестнице на 13-й этаж, крича «救命» (помогите!).1 Однако господин Си догнал её, схватил и насильно затащил обратно в квартиру.1 Записи с камер наблюдения в лифте позже подтвердили эту часть рассказа, показав, как господин Си тащит госпожу Ву.6 В это время господин Си забрал мобильный телефон госпожи Ву.1 Он вернул его только позже, когда вёз её домой, после того как её мать позвонила на этот телефон.9 Получив телефон, госпожа Ву сразу же в слезах рассказала матери, что её изнасиловал господин Си.17 В тот же вечер она сообщила о случившемся в полицию, позвонив по экстренному номеру 110.3 Медицинское обследование позже зафиксировало синяки на её руках и запястьях.6

Господин Си и его семья представили совершенно иную версию событий, особенно относительно动机 обвинения. Его мать, госпожа Чжэн, публично заявила, что обвинение в изнасиловании появилось только после того, как госпожа Ву якобы потребовала 2 мая немедленного добавления её имени в документы на квартиру и выплаты оставшейся части согласованного «цайли» (ещё 100 000 юаней) до свадьбы.1 По словам госпожи Чжэн, когда семья Си не смогла или не захотела немедленно выполнить эти требования, госпожа Ву расстроилась и ложно обвинила её сына в изнасиловании.1 Сам господин Си, признавая некий «интимный контакт», изначально отрицал, что имело место «существенное сексуальное поведение» (то есть penetration).1 Это отрицание позже было опровергнуто судебными выводами, включая ДНК-доказательства его спермы, обнаруженной на простынях в квартире,1 и его собственные признания на начальном этапе полицейского расследования, где он подробно описал сексуальный акт.6 Защита также указала на то, что госпожа Ву приняла душ после инцидента, как на доказательство, не соответствующее типичному сценарию изнасилования.1

Эти резко контрастирующие версии событий, особенно немедленное формулирование защиты обвинения как основанного на споре о «цайли» и собственности, заложили основу для интенсивной общественной полемики, которая последовала за этим. Альтернативное объяснение затронуло существующие социальные тревоги и обсуждения о иногда трансакционной природе брачных переговоров и давлении высокого «цайли» в Китае.10 Этот контекст создал плодородную почву для общественных сомнений и споров, вызвав «эффект Расёмона», когда наблюдатели с трудом могли разобраться в правде среди противоречивых историй,4 и отвлёк внимание от центрального юридического вопроса о согласии. Суд позже прямо обратился к этим нарративам о «брачном мошенничестве» и вымогательстве и опроверг их,6 но их первоначальная сила в формировании общественного дискурса была неоспорима.

После заявления госпожи Ву в ночь на 2 мая полиция уезда Янгао начала расследование.2 Ситуация оставалась напряжённой в последующие дни. 4 мая, по словам матери господина Си, она написала гарантийное письмо в полицейском участке в присутствии офицеров, обещая добавить имя госпожи Ву в документы на квартиру к полудню следующего дня.8 Также сообщается, что утром 5 мая господин Си и госпожа Ву находились в Бюро по гражданским делам уезда Янгао, видимо, намереваясь зарегистрировать брак — необходимое условие для добавления её имени в документы на квартиру, — когда господин Си был задержан полицией.8 В тот же день он был официально помещён под стражу по подозрению в изнасиловании.2 Эти детали, связанные с документами на квартиру и попытками регистрации брака, добавляют слои сложности к пониманию мотивов и действий обеих сторон в дни, следующие за предполагаемым инцидентом.

Юридический процесс продвигался вперёд. 27 июня 2023 года Народная прокуратура уезда Янгао, орган публичного обвинения в Китае, официально предъявила господину Си обвинение в изнасиловании по статье 236 Уголовного кодекса КНР.3 Из-за характера дела, затрагивающего личную приватность, последующее судебное разбирательство в Народном суде уезда Янгао проводилось конфиденциально, без доступа общественности.16

25 декабря 2023 года суд вынес вердикт первой инстанции. Господин Си был признан виновным в изнасиловании, поскольку суд установил, что он нарушил волю госпожи Ву и насильно вступил с ней в половой контакт.1 Ему было назначено наказание в виде трёх лет лишения свободы.2 Услышав вердикт, господин Си немедленно заявил о намерении подать апелляцию, настаивая на своей невиновности.1

В несколько необычном повороте событий, пока уголовное дело находилось на стадии апелляции, в январе 2024 года господин Си инициировал отдельный гражданский иск.2 Он потребовал, чтобы госпожа Ву либо зарегистрировала брак, либо вернула 100 000 юаней «цайли» и золотое кольцо, которые он ей подарил на помолвке.2 Однако доказательства показали, что госпожа Ву вскоре после инцидента уже вернула эти предметы в брачное агентство, а агентство уведомило мать господина Си о необходимости забрать их.2 Семья господина Си отказалась забирать возвращённые вещи.2 В результате суд отклонил гражданский иск господина Си, не найдя фактических оснований для его претензий, поскольку вещи были возвращены и доступны для получения.2

Отказ принять возвращённое «цайли», даже после подачи иска, добавил ещё один слой неопределённости к делу в глазах общественности. Хотя возврат подарков госпожой Ву обычно означает расторжение помолвки, отказ господина Си забрать их обратно оставил финансовую связь неразрешённой. Это действие можно интерпретировать по-разному: как искренную, хотя и юридически ошибочную попытку вернуть имущество через официальные каналы; как тактический ход для оказания давления на госпожу Ву во время уголовного разбирательства; или, возможно, как символический жест, подкрепляющий нарратив его семьи о том, что помолвка была действительной, а спор касался условий, а не преступления. Эта неоднозначность, вероятно, подпитывала дальнейшие спекуляции и дебаты в интернете. Однако решение суда юридически отделило гражданский вопрос о подарках на помолвке от уголовного дела об изнасиловании.6

Уголовное дело перешло на стадию апелляции в Средний народный суд города Датун. Слушание второй инстанции (апелляция) состоялось 25 марта 2025 года.2 Примечательно, что мать господина Си, госпожа Чжэн, участвовала в слушании не только как член семьи, но и как «гражданский защитник» (公民辩护人), представляя аргументы и доказательства от имени своего сына.2

16 апреля 2025 года Средний народный суд города Датун публично объявил своё окончательное решение.1 Суд отклонил апелляцию господина Си и оставил в силе первоначальный вердикт первой инстанции.2 Апелляционный суд согласился с выводами суда нижестоящей инстанции, указав, что факты дела были чётко установлены, доказательства были «убедительными и достаточными» (证据确实、充分), обвинение было точным, а процедуры судебного разбирательства — законными.2

Объясняя сравнительно мягкий трёхлетний приговор (стандартный диапазон наказания за изнасилование в Китае составляет от трёх до десяти лет, с возможностью более длительных сроков или даже смертной казни при отягчающих обстоятельствах28), суды указали на смягчающие обстоятельства. К ним относятся существовавшие ранее романтические отношения между господином Си и госпожой Ву, а также тот факт, что господин Си сотрудничал с первоначальным полицейским расследованием, явившись в органы после телефонного звонка, последовавшего за заявлением госпожи Ву.2 Председательствующий судья апелляционного суда также позже сообщил на сессии вопросов и ответов, что условное наказание (缓刑) рассматривалось, но в конечном итоге было отклонено, поскольку господин Си постоянно отказывался признавать вину и настаивал на своей невиновности на протяжении всех разбирательств.1

Для наглядности хода дела ниже приведена хронология ключевых событий:

ДатаСобытиеИсточник(и)
30 января 2023Господин Си и госпожа Ву знакомятся через брачное агентство, начинают отношения2
1 мая 2023Официальная церемония помолвки; выплачено «цайли» (100 тыс. юаней + кольцо); дано обещание по документам на квартиру1
2 мая 2023 (день)Пара отправляется в будущий семейный дом; господин Си предлагает интим, госпожа Ву отказывается; происходит предполагаемое изнасилование1
2 мая 2023 (ночь)Госпожа Ву сообщает о случившемся в полицию (звонит на 110)3
4 мая 2023Мать господина Си пишет гарантийное письмо в полицейском участке относительно документов на квартиру8
5 мая 2023Господин Си задержан полицией по подозрению в изнасиловании2
27 июня 2023Прокуратура уезда Янгао предъявляет официальное обвинение в изнасиловании3
25 декабря 2023Вердикт первой инстанции суда уезда Янгао: виновен в изнасиловании, приговорён к 3 годам тюрьмы; Си подаёт апелляцию1
Январь 2024Господин Си подаёт гражданский иск о регистрации брака или возврате «цайли»; госпожа Ву возвращает вещи; Си отказывается их забирать2
31 января 2024Суд отклоняет гражданский иск господина Си о возврате «цайли»2
25 марта 2025Средний суд города Датун проводит слушание второй инстанции (апелляция)2
16 апреля 2025Вердикт второй инстанции суда города Датун: апелляция отклонена, первоначальный приговор в 3 года оставлен в силе1

Эта хронология подчёркивает затяжную юридическую борьбу, включающую как уголовные, так и гражданские аспекты, которая длилась почти два года, в то время как дело продолжало привлекать значительное общественное внимание и вызывать споры.

Эпицентр бури: разбор споров

Дело об изнасиловании на помолвке в Датуне вызвало такой сильный отклик в Китае, потому что затронуло сразу несколько спорных вопросов. Судебные разбирательства и общественные дискуссии вокруг них вращались вокруг трёх основных осей: определения согласия в рамках помолвки, интерпретации доказательств в деле с противоречивыми рассказами и роли спора о «цайли» как возможного мотива обвинения.

A: Согласие против помолвки — центральный юридический спор

В основе юридического вопроса лежала интерпретация согласия в соответствии с китайским законодательством. Статья 236 Уголовного кодекса КНР определяет изнасилование как половой акт с женщиной с применением насилия, принуждения или «иных способов», ключевым элементом которого является действие «против воли женщины» (违背妇女意志).28 Эта фраза — нарушение воли женщины — является краеугольным камнем преступления.6

Спор вспыхнул именно потому, что предполагаемый акт произошёл на следующий день после официальной церемонии помолвки. Это привело к тому, что некоторые слои общественности, возможно, под влиянием традиционных взглядов или социальных предположений, начали задаваться вопросом, меняет ли помолвка представление о согласии.4 Создаёт ли помолвка определённые ожидания или права для мужчины, или уменьшает абсолютное право женщины отказаться от сексуальной близости? Обсуждения в интернете отражали эту неопределённость, некоторые утверждали, что отказ после помолвки может не иметь такого же веса или что контекст отношений должен смягчить серьёзность деяния.2

Однако суды были однозначны. В подробных ответах, предоставленных СМИ после окончательного вердикта, председательствующий судья апелляционного суда неоднократно подчёркивал ключевой юридический принцип: помолвка не подразумевает согласия на половой акт.6 Согласие должно быть актуальным, добровольным и может быть отозвано в любой момент. Существование романтических отношений или даже помолвки не имеет значения, если сам акт нарушает явно выраженную волю женщины.6 Суд тщательно изложил доказательства, демонстрирующие отсутствие согласия госпожи Ву: её явное заявление до инцидента о том, что она против добрачных отношений, её чёткий отказ, когда господин Си предложил близость («Давай дождёмся брака»), её физическое сопротивление во время акта (она отталкивала, боролась, сорвав штору), и её немедленная сильная негативная реакция после (стресс, попытка поджечь вещи, побег, крики о помощи, обращение в полицию и к матери).6 Эта цепочка действий, как заключил суд, ясно показала, что половой акт произошёл против её воли.6

Сам факт того, что судья счёл необходимым так настоятельно повторять этот момент, указывает на осознание возможного разрыва между чёткой буквой закона и преобладающими социальными нормами или традиционными ожиданиями в некоторых слоях общества.6 Общественные дебаты, сосредоточенные на статусе помолвки как потенциальном смягчающем факторе или причине для сомнений, подчёркивают это напряжение.2 Таким образом, это дело стало важным, хотя и болезненным, поводом для национального обсуждения современного понимания согласия, укрепляя юридический стандарт, что согласие нельзя предполагать на основе статуса отношений.

B: Загадка доказательств — подтверждение в приватном пространстве

Дела об изнасиловании notoriously сложно подлежат судебному преследованию, поскольку часто происходят в приватной обстановке без прямых свидетелей, кроме жертвы и обвиняемого.36 Установление фактов «вне разумных сомнений», стандарта, требуемого для уголовного осуждения в Китае, как и во многих других правовых системах, во многом зависит от подтверждающих доказательств, которые могут поддержать или опровергнуть показания сторон.36 Дело в Датуне не стало исключением, представив противоречивые рассказы и общественные дебаты, сосредоточенные на имеющихся доказательствах.

Обвинение основывало своё дело на ряде доказательств, которые суды в конечном итоге признали достаточными:

  • Показания жертвы: Госпожа Ву дала последовательные показания о своём отказе, применении силы против неё, её сопротивлении, её действиях после инцидента и немедленном сообщении о случившемся матери и полиции.6
  • Заявления обвиняемого: Хотя господин Си настаивал на своей невиновности в суде,1 суд учитывал его более ранние заявления во время полицейского расследования, где он, как сообщается, признавал сексуальный акт и предоставлял детали.6 Его ответ во время телефонного разговора с матерью жертвы также был принят во внимание.
  • Аудиозапись: Знаменитая запись, где мать жертвы говорит: «Но ты изнасиловал [имя жертвы], это ведь тоже неоспоримо, верно?» и господин Си отвечает: «哦哦,对对» (Ох, да, да / точно, точно), стала главным предметом общественных споров.1 Защита утверждала, что это была неопределённая фраза, сказанная из уважения к старшему, а не признание вины.8 Суд признал запись, но уточнил, что это лишь один элемент в широкой цепочке доказательств, а не единственная основа для осуждения.6
  • Физические доказательства: Сюда входят медицинские отчёты и фотографии, фиксирующие синяки на руках и запястьях госпожи Ву,6 фотографии с места преступления, показывающие сорванную штору в спальне,6 и следы ожогов на мебели и шторах, вызванные действиями госпожи Ву после инцидента.1
  • ДНК-доказательства: Экспертиза обнаружила сперму господина Си на простынях в квартире, а также смешанный ДНК-профиль, соответствующий обеим сторонам.1 Этот вывод прямо опроверг более ранние заявления защиты о том, что не было «существенного сексуального поведения», и разъяснил интернет-спекуляции, основанные на первых сообщениях о том, что сперма не была обнаружена в мазках, взятых с жертвы.2
  • Прочие доказательства: Показания матери госпожи Ву подтвердили немедленное состояние стресса её дочери и утверждение об изнасиловании.6 Запись звонка на экстренный номер 110 зафиксировала слёзное состояние госпожи Ву при сообщении о преступлении.6 Видео с камер наблюдения лифта здания показало, как господин Си тащит госпожу Ву.6 Аудиозапись с регистратора в автомобиле также запечатлела слова господина Си матери жертвы: «Я осмелился это сделать, я осмелюсь взять на себя ответственность, я никогда не говорил, что этого не делал».6

Несмотря на этот спектр доказательств, представленных обвинением и принятых судами, значительная общественная полемика вращалась вокруг конкретных элементов:

  • Неоднозначность записи: Интерпретация ответа господина Си «Ох, да, да» доминировала в онлайн-обсуждениях, подчёркивая, как двусмысленные высказывания могут бесконечно обсуждаться в общественной сфере.6
  • Вводящие в заблуждение физические детали: Ранние интернет-дискуссии сосредотачивались на неподтверждённых сообщениях, предполагающих, что девственная плева жертвы была нетронута и что первоначальные тесты не выявили спермы.2 Некоторые использовали эти детали для сомнений в обвинении в изнасиловании. Судья в сессии вопросов и ответов после вердикта прямо разъяснил эти моменты, заявив, что состояние девственной плевы с медицинской и юридической точек зрения не имеет значения для определения, произошёл ли половой акт или изнасилование, поскольку проникновение не всегда вызывает разрыв, и её состояние ничего не доказывает.6 Судья также косвенно уточнил выводы по ДНК, подтвердив, что сперма была найдена на простынях.1

Интенсивное общественное внимание к этим специфическим и иногда вводящим в заблуждение моментам доказательств выявляет потенциальный разрыв между юридическим стандартом доказывания — который требует оценки всей совокупности доказательств для формирования полной цепочки и исключения разумных сомнений — и общественным восприятием, которое легко фиксируется на изолированных или сенсационных деталях. Это подчёркивает проблему, с которой сталкиваются суды, пытаясь эффективно доносить сложный анализ доказательств, особенно в условиях борьбы с дезинформацией, распространяемой в интернете.

C: Запутанность с «цайли» — деньги, мотивы и дезинформация

Нарратив, выдвинутый семьёй господина Си, — что обвинение в изнасиловании было вымышленным и мотивировалось невыполненными требованиями о выплате оставшейся части «цайли» и немедленном добавлении имени госпожи Ву в документы на квартиру, — оказался особенно мощным в разжигании споров.1 Этот подход сразу сместил фокус для некоторых наблюдателей с предполагаемого сексуального насилия на возможный финансовый конфликт, который пошёл не так.

Семья госпожи Ву последовательно отрицала этот мотив, настаивая, что обвинение основано исключительно на насильственном сексуальном акте.8 Суды в конечном итоге поддержали эту точку зрения, ясно заявив, что расследование не выявило доказательств того, что жертва или её семья пытались вымогать деньги или использовали заявление в полицию как рычаг для финансовой выгоды.6 Напротив, судья отметил, что доказательства указывают на то, что семья жертвы пыталась договориться о браке после инцидента, надеясь смягчить ущерб для госпожи Ву, даже проявляя гибкость в отношении сроков выплаты оставшейся части «цайли» и изменения документов на квартиру, но сторона господина Си не отреагировала положительно на эти усилия.6

Более того, официальные источники предприняли шаги для прямого опровержения многочисленных слухов, широко распространившихся в интернете, включая утверждения о том, что госпожа Ву занималась «брачным мошенничеством» (骗婚), что обвинение было формой «вымогательства» (敲诈), что пара сожительствовала, что у госпожи Ву был предыдущий брак или что она заплатила непомерную сумму посреднику.4

Несмотря на официальные опровержения, нарратив о споре из-за «цайли» нашёл отклик у части китайской общественности, поскольку затронул реальные, уже существующие социальные опасения.13 Проблема «высокого цайли» и потенциальная трансакционная природа брачных переговоров — частые темы обсуждений и беспокойства в современном Китае.10 Этот более широкий социальный контекст сделал версию защиты правдоподобной для некоторых, позволяя ей завоевать популярность в интернете, даже несмотря на то, что суд не нашёл фактических оснований для этого в данном конкретном случае.

Переплетение обвинения в изнасиловании с этим правдоподобным, хотя в итоге опровергнутым, финансовым спором создало значительный «шум» вокруг дела. Это облегчило распространение дезинформации и спекуляций, затмевая центральный юридический вопрос о согласии и телесной автономии. Это демонстрирует, как не связанные напрямую, но распространённые социальные тревоги могут быть использованы, намеренно или случайно, в рамках конкретных юридических дел, усложняя поиск истины и справедливости. Задача суда включала не только оценку доказательств предполагаемого преступления, но и разграничение его от мощного, отвлекающего нарратива финансового конфликта.6

Цифровая эхо-камера: социальные сети, дезинформация и вторичный вред

Практически сразу после появления первых сообщений дело об изнасиловании на помолвке в Датуне взорвалось в интернете, став одной из главных тем на китайских социальных платформах, таких как Weibo.2 Дело разбирали, обсуждали и судили в суде общественного мнения с интенсивностью, которая часто сопровождает громкие, эмоционально заряженные юридические битвы в цифровую эпоху.

Противоречивые версии, представленные стороной жертвы (как установлено судом) и семьёй обвиняемого, создали классический «эффект Расёмона», термин, заимствованный из знаменитого японского фильма, где несколько персонажей дают противоречивые описания одного и того же события.4 Интернет-комментаторы быстро поляризовались, выбирая сторону в зависимости от того, какой нарратив они находили более убедительным или какие детали сильнее резонировали с их собственным опытом или предубеждениями.2

Эта взрывоопасная обстановка была ещё больше накалена тем, что некоторые китайские СМИ назвали «недобросовестными само-СМИ» (无良自媒体) — независимыми онлайн-аккаунтами или


Stay Connected With Deep Stories From China

Subscribe to receive the latest articles by email.

Присоединиться к еще 1 543 подписчикам
Author

评论

Stay Connected With Deep Stories From China

Subscribe to PandaYoo now to continue reading the full article.
(English Version Only)

Присоединиться к еще 1 543 подписчикам

Continue reading